桑布伊說【擁抱 maava】乍聽之下是一首情歌,但它不是情歌,而是述說環境、土地對我們的擁抱,大自然對我們的擁抱。或許也可以當作是情歌,像是樹一樣抱住了你。
桑布伊說:
「這首歌是在布拉瑞揚的舞團開始的。那裡有一台不是很好的鋼琴,練舞場裡面沒什麼人,我在那邊彈。布拉瑞揚是我很尊敬的大哥哥,他對舞蹈的執著、回到台東對這些孩子的訓練,我覺得很感動。他的行為都是一種愛的表現吧?他是排灣族,我想說用些略熟的排灣族曲調,用這樣的方式編看看,然後寫給他。
後面就想到,誒,這樣的愛比較小,我就放大一點,變成是環境的愛,而且又碰到疫情,剛好去年寫,就整理成這首歌。
我覺得台灣這塊土地,有很多人來殖民過,可是土地從來不會選擇是誰,她一樣給你養分,她不會分。土地就是母親,還是包容我們,沒有傷害我們,除了我們傷害自己而已。
所以擁抱,也算是一種陪伴的力量吧?」
==========================
特別感謝舞者李尹櫻・微光製造
Special thanks to the dancer Lee Yin-Ying from Shimmering Production
==========================
【擁抱 – maava】
詞/Songwriter:桑布伊/SANGPUY、楊慕仁/ Ushiw Pakaruku
曲/Composer:桑布伊/SANGPUY
編曲/Arrangements:鍾興民/ Baby-C (果核音樂 GoAhead Music)
弦樂編寫/Strings Arrange:鍾興民/Baby-C (果核音樂 GoAhead Music)
如果你寂寞 我會靠近你
nu salrengsengan, mudalrep ku kanu
如果你離開 我會捨不得你
nu maruwaday u lra,uri sa’ela’elam ku
如果你覺得冷 我會給你光的溫暖
nu litek u lra, uri pasenasenaw ku
如果你喜歡我 我會將你擁入懷抱
nu kasahasahar, uri ku avayaw u
像陽光一樣溫暖
i~yanelra sadeku na senan
如樹根蜿蜒蔓生
i~na kawi tu kimirami ya
像雲朵輕勻跟隨
i~na mikurelralrang na runev
如藤蔓緊緊綑綁
i~na meraru’es na ’uway ya
如果你寂寞 我會靠近你
nu salrensengan, mudalrep ku kanu
如果你離開 我會捨不得你
nu maruwaday u lra, uri su’ela’elam ku
如果你覺得冷 我會給你光的溫暖
nu litek u lra, uri pasenasenan ku
如果你喜歡我 我會將你擁入懷抱
nu kasahasahar, uri ku avayaw u
==========================
【抱きしめて】
寂しいなら そばに行くよ
離れるとき 君を手放したくないんだ
寒ければ 光の暖かさをあげるよ
僕のことを好きなら 君を抱きしめるよ
陽射しのように暖かく
木の根が延々と伸びていくように
雲のようにふんわりと一緒に
つるのようにしっかりと結ばれている
寂しいなら そばに行くよ
離れるとき 君を手放したくないんだ
寒ければ 光の暖かさをあげるよ
僕のことを好きなら 君を抱きしめるよ
==========================
【Embrace】
If you feel alone, I will come closer to you.
If you leave, I will be heartbroken.
If you feel cold, I will warm you up with light.
If you adore me, I will embrace you.
Warm as gentle as sunshine.
Grow as meandering as roots.
Follow as light as clouds.
Bind as tight as vines.
If you feel alone, I will come closer to you.
If you leave, I will be heartbroken.
If you feel cold, I will warm you up with light.
If you adore me, I will embrace you.
==========================
製作人/Producer:曾仁義/NINE G、洪子龍/Hung Tzu-lung、桑布伊/SANGPUY
弦樂編寫/Strings Arrange:鍾興民/Baby-C
弦樂監製/Strings Director:鍾興民/Baby-C
指揮/Conductor:鍾興民/Baby-C
鋼琴/Piano:鍾興民/ Baby-C
黑管/Clarinet:高承胤/KAO Chen-yin
長笛/Flute:聶琳/NIEH Ling-chieh
第一小提琴/1st Violin:羅景鴻/Leo Lo、張譽耀/Eric Chang、朱奕寧/JU Yi-ning、吳芷軒/Lotti Wu
第二小提琴/2nd Violin:陳翊婷/CHEN I-ting、薛媛云/Aggie Hsueh、陳俞文/CHEN Yu-wen、陳鏡宇/CHEN Ching-yu
中提琴/ Viola:甘威鵬/Weapon Gan、牟啟東/Wayne Mau
大提琴/ Cello:林宏霖LIN Hung-lin、孫韻淳SUN Yun-chun
錄音/Recording Engineer:鄭皓文/Howard Tay (Vox)、王家棟/David Wang (Strings)、嚴任佑/Yen Jen-Yu (Piano)、邱居正/Chiu Chu-Cheng (Piano)
混音/Mixing Engineer: 林正忠/Jerry Lin
母帶後製/Mastering Engineer:Ted Jensen (Sterling Sound)
錄音室/Recording Studio:Lights Up Studio、九太音響/NINE TAI AUDIO
==========================
影像團隊 MV Credit
監製 Executive Producer | 陳健立 Jerry Chen、桑布伊 SANGPUY
導演 Director | Uki Bauki 潘昱帆
舞者 Dancer | 李尹櫻 Lee Yin-Ying・微光製造 Shimmering Production
執行製片 Line Producer | 高芯妤 Nikar
攝影指導 Director of Photography | 鄭智仁 Cheng Chih-Jen
空拍攝影 Aerial Photography | 李益宏Lee Yi-Hung
攝影協力 Assistant Camera Operator | 闕宇良 Chueh Yu-Liang
攝影器材協力 Camera Equipment | 中影製片廠 C.M.P.C STUDIOS
製片助理 Production Assistant | 陳晏萱 Chen Yen-Hsuan
司機組 Transportation | 胡又中 Bannu Isdanda
妝髮 Hair & Makeup | 吳惠敏 Fifi Wu (李尹櫻)、陳潔茹 Chen Jie-Ru (桑布伊)
服裝 Costumer | 李尹櫻 Lee Yin-Ying、高芯妤 Nikar、Uki Bauki 潘昱帆
剪接 Editor | Uki Bauki 潘昱帆
手寫字 Hand Writing | 桑布伊 SANGPUY
手寫字後製 Subtitle | 高芯妤 Nikar
調光師 Colorist | 詹謹嘉 Ben Cha・繼續映畫工作室 Persist Film
==========================
特別感謝 Special Thanks
李尹櫻 Lee Yin-Ying
微光製造 Shimmering Production
布拉瑞揚・帕格勒法Bulareyaung Pagarlava
台東縣卡大地布文化發展協會
==========================
專輯【得力量】暨MV製作出品:卡達德邦文化工作室
專輯【得力量】發行:風潮音樂國際股份有限公司 (著作暨詞曲版權代理)
Album “pulu’em” & MV “Life in a day” were both produced by Katatepan Cultural Studio.
The album “pulu’em” is published and distributed by Wind Music.
原文出處 Sangpuy Official