近日水母短片爆紅,生動配音讓這隻無辜水母紅遍網路社群。不少人問,片末的「歸剛欸」是什麼意思,但懂的人一聽就知道,應該是想呼籲那位人類,不要整天沒事亂摸野生動物吧🚫
包含網路迷因的「歸剛」、「母湯」、「修但幾勒」等等,日常生活中,不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫,但久而久之,可能造成混淆或是誤讀。像是水果攤看板的「很慢」(借代意指現摘),其實和「現挽」(hiān-bán)的文字和發音都有不小差距。
小編整理了三個網路流行語,讓我們一起從迷因學台語 ↓ ↓ ↓
📌 規工/kui-kang
釋義:一整天、成天。
例句:伊規工攏佇外口拜訪客戶。I kui-kang lóng tī guā-kháu pài-hóng kheh-hōo. (他成天都在外面拜訪客戶。)
📌 毋通/m̄-thang
釋義:不可以、不要。
例句:你毋通傷晏轉來。Lí m̄-thang siunn uànn tńg–lâi. (你別太晚回來。)
📌 小等一下/Sió-tán–tsi̍t-ē
釋義:等一下、稍等。
例句:小等一下!Sió-tán–tsi̍t-ē!(稍等一下!)
不論是原住民族族語,還是客語、馬祖話,都有屬於自己的發音與書寫系統,像是四縣腔客語的謝謝,是「恁仔細」(anˋ ziiˋ se),不是「#暗自sad」。臺灣擁有多元豐富的族群文化,也因此擁有許多珍貴的語言資產,值得後世傳承。從標準的書寫和發音起步,更能夠好好地學習我們的母語,還有同一片土地上,不同的國家語言。
原文出處 文化部