分類
台灣史

翁佳音 / 老番的台灣史 : 「祖國」只能愛一國 20200929


老番的漢字障礙似乎很難根治,這兩天又被「我的祖國」困擾不已。老番心智中的漢字「祖國」,是「父祖之國」;子孫離開父母之邦,懷念故土或故國,一邊一國的「僑商不忘祖國」,是人之常情。

以前文獻似乎多作此解釋,畢竟,住在台灣或東南亞、美國的「華」裔,稱自己所屬國家為「本國」、「我國」才屬正常,若用「祖國」,好怪。

但中國現代漢字「祖國」,就是「本國」、「我國」的同義詞。以前研究者指出現代中國的「祖國」,多是受到十九世紀以來德意志語系暴力排他性愛國主義影響,愛國主義的英文Patriotism,語源來自爸爸(Pater)的國家(Patria)。荷蘭現在的「本國史」還稱vaderlandse Geschiedenis(爸爸土地的歷史),德國以前也叫做Vaterländische Geschichte,歷史是爸爸、家父長的。

德意志語系爸爸的國家,也許問題不大,他們爸爸的爸爸的爸爸的土地比較單純,不像傳統「中國」有好多國家,改朝換代如割芥菜。老番父祖是小日本、大清大明皇民,老番自己又是中華民國「遺」民,國土範圍不一樣,不是只一國。去唱「我的祖國」只能愛一國,形同公開暴露認知障礙,又不看醫生,唉。

原文出處 翁佳音